Mon - Fri: 10am - 5pm
+86+86 139 2363 3211
Home- Blog- Blog Details
提起伊朗,人们的脑海中可能会浮现出美伊冲突、悠久的历史文化、戴头巾的女性,或是丰富的石油天然气资源。尽管每个人的联想不尽相同,但“神秘”一词却常常被用来形容这个国家。近日,首部由中国团队制作的关于伊朗人文与旅游的纪录片《波斯行》已登陆网络平台。
这部纪录片《波斯行》探讨了哪些内容?伊朗方面为何主动邀请中国团队前往拍摄?影片如何在满足观众的好奇心与展现伊朗真实面貌之间取得平衡,并打破固有的刻板印象?就这些问题,旅居伊朗的导演兼制片人于寒在接受中新社“东西问”专访时,分享了《波斯行》的幕后创作故事,并阐述了影视作品在促进中伊两国人民心灵相通方面的独特作用。
记者:纪录片《波斯行》近期在中国网络平台播出,它主要呈现了哪些方面的内容?
于寒:《波斯行》是一部以人文和旅游为主题的纪录片,其镜头聚焦于伊朗南部的四座经典古城:卡尚、伊斯法罕、设拉子和亚兹德。影片以历史为主线,地理为辅线,深入探寻每座城市独特的文化魅力。以卡尚为例,当地独特的地理环境和深厚的历史积淀,共同孕育了其特色建筑、农产品、美食以及各式手工艺品,从而形成了别具一格的地域风情。
在解读一个拥有悠久历史文明的国家时,我们很容易陷入繁杂的历史叙事。我们更希望《波斯行》能成为引导观众进一步了解伊朗文化的起点,因为只有激发兴趣,观众才愿意去关注和探究。为此,影片运用生动直观的影像语言和引人入胜的人物故事,对历史和人文进行了轻量化的普及。
记者:您曾执导过中国与阿富汗的首部合拍片《火烈鸟》,阿富汗与伊朗同属波斯文化圈,拥有深厚的文化渊源。您对波斯文化的关注是从《火烈鸟》延续至今,还是另有原因?
**于寒:**拍摄《火烈鸟》的契机源于大学时阅读卡勒德·胡赛尼的小说《灿烂千阳》,这个故事深深打动了我。2021年,在北京电影学院导演进修班准备毕业作品时,这个题材再次浮现,最终促成了这部短片的诞生。
最初前往伊朗的动机十分纯粹,带有一些理想主义色彩。在电影的美学和叙事风格上,我个人偏爱伊朗导演阿巴斯·基亚罗斯塔米和阿斯哈·法哈蒂的作品。同时,我也对伊朗的电影产业充满好奇:在相对严格的审查制度下,伊朗为何能够持续不断地创作出众多具有国际影响力的低成本艺术影片?带着这些疑问和好奇,我前往两位导演的母校德黑兰大学继续深造,并在此过程中,有机缘深入接触了波斯文化圈。
记者:此次拍摄得到了伊朗官方的正式邀请,是什么样的契机促成了这次合作?伊朗方面为何主动邀请中国团队赴伊拍摄?
**于寒:**2021年3月,《中伊全面合作计划》签署。大约半年后,时任伊朗驻华大使馆文化参赞瓦法伊博士向我发送了一份文件——《中伊电影交流合作谅解备忘录》。
在此基础上,伊朗方面正式向我发出了邀请,希望中方摄制团队能够前往伊朗拍摄一部人文纪录片。此次邀请的发起机构是伊朗文化和伊斯兰联络组织,该组织是伊朗国家级公共外交的核心机构,主要负责统筹伊朗的对外文化交流工作。
2023年,在瓦法伊博士的协调推动下,我协助策划并成功举办了多期伊朗电影评论展映活动,持续为伊朗影视文化在中国的传播做出了贡献,也为此次《波斯行》的官方合作奠定了坚实的信任基础。
伊朗方面主动发出拍摄邀请,传递了一个明确的合作信号:伊朗希望主动打破对外信息传播的壁垒,向中国公众展示一个真实、立体的伊朗,从而巩固中伊两国民间的互信,并为两国在经贸、旅游、人文等多个领域的深度合作搭建起民心相通的桥梁。
记者:拍摄团队是如何组成的?整个拍摄过程是否顺利?伊朗普通民众对中国人以及中国团队的态度如何?
**于寒:**本次纪录片的拍摄采用了中伊联合主创的模式,团队 구성专业且分工明确:中方核心主创团队有8人,主要负责影片的拍摄技术、镜头语言和内容创作;伊方核心主创团队有7人,负责协助拍摄技术、文化适应性以及当地对接工作。
影片由谢卓良和王雅静联合执导,孙少光和郭少杰担任摄影指导,他们都拥有丰富的纪实影像创作经验。伊方核心统筹向导Faezeh Akhandi(中文名:王菲菲)在伊朗的文化旅游领域经验丰富,并且精通中文,为全程拍摄提供了周全的保障。
在阿富汗拍摄《火烈鸟》时,由于不熟悉达里波斯语,我的创作更多依赖直觉。而此次《波斯行》的拍摄则相对顺利,因为我已经掌握了波斯语,有时甚至还需要为剧组人员提供翻译协助。
如果以游客身份前往伊朗,会感受到当地民众的热情好客和乐于交流。在拍摄过程中,我们受到了所到四个城市民众的友好对待,尤其是在设拉子,当地居民性格随和、悠闲,注重享受当下生活。
在设拉子拍摄期间,正值当地的“跳火节”。当晚,一位经营椰枣和甜柠檬的当地商人邀请我们剧组去他的别墅花园做客。我们在宅院外的小巷点燃了火把,剧组一边拍摄一边跳火庆祝,许多当地居民也燃放了烟花。我们模仿伊朗的传统习俗,跃过火堆,祈求新的一年远离疾病和灾厄。这一幕不禁让人联想到中国的除夕夜。中伊两国同为历史悠久的文明古国,都拥有深厚的文化习俗传统,在美丽的夜色中,两种文明产生了情感上的共鸣。
记者:许多人对伊朗的认知局限于“神秘”和“核问题”等标签。作为一部以人文和旅游为主题的纪录片,影片是如何在满足观众猎奇心理的同时,展现伊朗真实面貌的?
**于寒:**从项目筹备初期,制片组和导演组在调研会议上就确立了“无为”的创作态度,即清空原有的认知框架,特别是要克服我个人因长期在伊朗生活而可能产生的先入为主的观念。在例会中,我通常会刻意多听少说,充分吸收导演和调研员的一线观察,仅在涉及拍摄禁忌的文化习俗时提供必要的提醒。我们的目标是以“零起点”的方式开展工作。
我们没有刻意触碰那些带有标签化色彩的议题。事实上,伊朗并非“封闭”或“神秘”,而是其对外信息交流的渠道相对有限。如果观众希望满足好奇心,不妨通过我们的纪录片,观看经过真实影像记录的伊朗。
记者:近年来,中伊两国在影视文化领域的合作日益增多。您如何看待这一趋势?影视作品在中伊两国人民心灵相通方面具有怎样的独特价值?
**于寒:**跨国影视合作的本质是不同文明之间的交流与对话。文明的多样性是世界文化生态的重要基石,而文化合作则建立在相互尊重、理解和信任的基础上。
近年来,中伊影视合作的不断发展,与两国关系的持续深化息息相关。两国政府都鼓励文化工作者讲述彼此的故事,通过影视作品增进民众间的了解,从而为更广泛领域的合作奠定社会和文化基础。
中国和伊朗同为历史悠久的文明古国,在许多价值观和生活方式上存在天然的共鸣。影视作品最大的价值在于,它能够通过具体的人物、真实的情感和生动的故事,将原本遥远的国家变得可感、可知、可理解,从而促进不同文明之间更深层次的沟通与认同。
October, 2016
October, 2018